免费色视频_久久精品欧美_羞羞视频免费观看网站_国产91亚洲精品_免费的av_亚洲一二三

當前位置:首頁 > 百科頻道 >

中國翻譯的起源

作者: formermaster/發(fā)布時間2021-12-31 16:50:42/點擊3877℃
導讀中國的翻譯理論和實踐在世界上有顯著的地位。《詩經(jīng)》中就講究翻譯的信達雅,《禮記》已有關(guān)于翻譯的記載?!吨芏Y》中的象胥,就是四方譯官之總稱。《禮記王制》提到五方之民,言語不通,為了達其志,通其欲,各方都有專人,而北方曰譯。后來,佛經(jīng)譯者在譯...
Tips:點擊圖片進入下一頁

中國的翻譯理論和實踐在世界上有顯著的地位?!对娊?jīng)》中就講究翻譯的信達雅,《禮記》已有關(guān)于翻譯的記載?!吨芏Y》中的“象胥”,就是四方譯官之總稱。《禮記·王制》提到“五方之民,言語不通”,為了“達其志,通其欲”,各方都有專人,而“北方曰譯”。后來,佛經(jīng)譯者在“譯”字前加“翻”,成為“翻譯”一詞,一直流傳到今天。

由于中國早期歷史所處的環(huán)境,中華文化的近鄰在很長時間內(nèi)都沒有自己的文字,所以直到佛教傳入前,翻譯并不廣泛存在。

歷史

宗教文獻翻譯在歷史中占非常重要的地位,如在佛經(jīng)翻譯中,譯者在翻譯經(jīng)藏的時候往往會在文件中修飾,令譯文更切合中國文化。他們會在譯本中增加一些中國的傳統(tǒng)觀念,如孝道等。

據(jù)中國君友會佛教文獻記載:玄奘(公元600~664年)主要生活在初唐時期,是一個立志高遠、意志堅強的僧人。28歲時,他抱著“一睹明法了義真文,要返東華傳揚圣化”的宏圖大志前往印度求學。唐太宗在《大唐三藏圣教序》中對玄奘西行有如下的描述:“乘危遠邁,杖策孤征,積雪晨飛,途間失地,驚沙夕飛,空外迷滅。萬里山川,撥煙霞而進影,百重寒窗,躡霜雨而前躍。”玄奘西行印度17載,其間歷經(jīng)艱辛,回國時已是45歲左右。在他生命的最后20年中,所做的主要工作就是譯經(jīng),總共翻譯了佛教大小乘經(jīng)論75部1335卷,共計1000多萬字。玄奘的譯著從數(shù)量和質(zhì)量上都達到了中國佛經(jīng)翻譯史上的高峰。印度學者柏樂天認為玄奘的譯作是中印兩國人民的偉大遺產(chǎn),指出:“玄奘無論如何是有史以來翻譯家中的第一人。”

在中國,佛經(jīng)的翻譯自后漢至宋代,歷一千二三百年,這樣歷久不衰的翻譯工作,在世界上是空前的。從實踐中產(chǎn)生的理論,也以佛家為最有系統(tǒng)、最深刻。

晉代道安(314~385)主張質(zhì),即直譯。他提出了“五失本”,意思是,在用漢文翻譯佛經(jīng)時,有五種情況允許譯文與原文不一致。他又提出了“三不易”,意思是,三種不容易做到的情況。

苻秦的鳩摩羅什(344~413)則主張除“得大意”外,還須考慮到“文體”。他說:“天竺國俗,甚重文制,其宮商體韻,以入為善。凡覲國王,必有贊德;見佛之儀,以歌嘆為貴,經(jīng)中偈頌,皆其式也。但改梵為秦,失其藻蔚,雖得大意,殊隔文體,有似嚼飯與人,非徒失味,乃令嘔噦也。”(《高僧傳》卷二《鳩摩羅什傳》)

隋代彥琮(557~610)最推崇道安的理論,他主張直譯,提出“八備”和“十條”。“八備”指翻譯者必須具備的八項條件;“十條”指他對譯文體例、格式的十種規(guī)定。到了唐代,玄奘是中國翻譯史上集大成的人,文質(zhì)并重,但似以質(zhì)為主。他沒有留下專門闡述翻譯理論的文章?!斗g名義集》中記載了他的“五種不翻”的學說,指出有五種詞語只能譯音。

北宋贊寧(919~1001)總結(jié)了前人的經(jīng)驗,提出翻譯佛經(jīng)的“六例”,詳細探討了翻譯中六個方面的問題。他給翻譯下的定義是:“翻也者,如翻錦綺,背面俱花,但其花有左右不同耳。”這個生動的比喻,說明翻譯是一種藝術(shù)(如翻錦綺),它將(語言的)形式加以改變(左右不同),而內(nèi)容不變(背面俱花)。

北宋(960~1127)初期還有翻譯活動,以后逐漸衰微。它的重新興起始于明代(1368~1644)永樂五年(1407)。那時由于對外交通的需要,創(chuàng)立了四夷館,培訓翻譯人才。明代末期,西學東漸,翻譯工作更活躍起來。但此時翻譯的方向已完全改變,不再是印度的佛經(jīng),而是歐洲的天文、幾何、醫(yī)學等方面的典籍,中國翻譯史已達到了一個新的階段。

明代一些著名的翻譯家對翻譯工作也提出自己的看法。意大利傳教士利瑪竇(1552~1610)說:“且東西文理,又自絕殊,字義相求,仍多闕略。了然于口,尚可勉圖;肆筆為文,便成艱澀矣。”這是說,中西語言結(jié)構(gòu)不同,文章脈絡(luò)不同,西方有的術(shù)語為中國所無,口頭解釋一下還可以做到,筆譯成文,人家就看不懂了。

同時代的一位中國科學家李之藻(1565~1630)在描寫當時外國傳教士的譯書態(tài)度時說:“諸皆借我華言,翻出西義而止,不敢妄增聞見,致失本真。”此時的翻譯往往用合作方式,同初期佛典翻譯相似,即中國學者與外國人合作翻譯,潤文的責任則放在中國學者身上。世界之最 www.awtjwob.cn原創(chuàng)不易,請大佬高抬貴手!

TAG:卸妝
閱讀:3877
擴展閱讀:
廣告 330*360

推薦歷史

Recommend article

熱門歷史

HOT NEWS
  • 日榜
  • 周榜
朝夕網(wǎng)
微信二維碼掃一掃
關(guān)注微信公眾號
朝夕網(wǎng)自媒體slag truck 聯(lián)系方式:2228454400@qq.com | Copyright © 2020-2025 www.awtjwob.cn. 朝夕網(wǎng) 版權(quán)所有 |
二維碼
意見反饋 二維碼
主站蜘蛛池模板: 国内拍拍自拍视频在线观看 | 亚洲国产第一 | 亚州精品永久观看视频 | 欧美狠狠入鲁的视频 | 秘密影院久久综合亚洲综合 | 精品一区二区在线观看 | 亚洲精品第五页 | 四虎成人4hutv影院 | 四虎影视永久 | 小说区图片区视频区 | 天堂成人一区二区三区 | jjzz日本女人 | 国产欠欠欠18一区二区 | 国产精品精品 | 四虎三级| 中文字幕一级毛片视频 | 夜色资源站www国产在线视频 | 亚洲av无码无线在线观看 | 邻居少妇张开腿让我爽了一夜 | 一个人看的免费高清视频日本 | 欧美日本精品一区二区三区 | 亚洲精品一品区二品区三品区 | 久久久久久久久久久久久9999 | 国产视频一区在线观看 | 美女精品久久久久久国产潘金莲 | 三级做爰大爽视频网站 | 99精品无人区乱码在线观看 | 国产精品露脸国语对白手机视频 | 亚洲午夜理论片在线观看 | 国产精品国产三级国产av品爱网 | 性生潮久久久不久久久久 | 四虎影视国产精品一区二区 | 欧美视频亚洲 | 国产午夜精品一区二区 | 怡红院免费的全部视频 | 国产av无码专区亚洲av毛片搜 | 吃奶摸下激烈床震视频试看 | 麻豆免费视频 | 女色婷婷网 | 视频一区国产 | 好好日网站 |