烏拉是什么意思,為什么俄羅斯人要喊烏拉
普京多次在公開(kāi)場(chǎng)合大喊烏拉很多人在問(wèn)烏拉是什么意思,實(shí)際上的烏拉包含許多種意思,但實(shí)際上更接近助威或是宣泄情緒的一種意思,最接近的中文詞語(yǔ)應(yīng)該是“萬(wàn)歲!沒(méi)有特別精準(zhǔn)的意思。”具體如何,本次就跟著小編一起來(lái)分析分析吧!
烏拉的意思
1、在滿(mǎn)語(yǔ)里有江的意思。
2、東北地區(qū)冬天穿的用皮革制的鞋,里面墊烏拉草。
3、[俄]ура(發(fā)音“烏拉”)是“萬(wàn)歲”的意思。
烏拉的解釋
烏拉(俄語(yǔ):Ура!)在俄語(yǔ)里并沒(méi)有具體的意思,通常用作表達(dá)強(qiáng)烈情感的語(yǔ)氣詞。
“烏拉”是表達(dá)在戰(zhàn)爭(zhēng)或競(jìng)賽中獲勝的喜悅之情的語(yǔ)氣詞,現(xiàn)代俄語(yǔ)中也表示驚喜、開(kāi)心之意。
國(guó)內(nèi)對(duì)"ура"的翻譯主要有兩種,一種是直接音譯成“烏拉”,另一種是按中國(guó)人的習(xí)慣翻譯成了“萬(wàn)歲”,一些譯制片喜歡把其翻譯成“殺!”。俄國(guó)士兵在沖鋒時(shí)通常高喊“烏拉!”,喝酒干杯時(shí)也可以喊ypa。
第一種音譯的方法保留了俄語(yǔ)讀音,也避免了對(duì)俄語(yǔ)原文詞匯的釋義偏差,但是很容易讓不明真相的圍觀群眾一頭霧水。
第二種翻譯更容易讓中國(guó)人理解,但是“萬(wàn)歲”卻并不能在所有的場(chǎng)合下和俄語(yǔ)中的"ура"互換,俄文中另有一詞“даздравствует"表達(dá)我們中國(guó)人理解的“萬(wàn)歲萬(wàn)歲萬(wàn)萬(wàn)歲”的意思。
烏拉的來(lái)源
別看俄羅斯人天天“烏拉”“烏拉”地喊得歡樂(lè),然而“烏拉”并不是一個(gè)俄語(yǔ)詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進(jìn)的。關(guān)于“烏拉”的來(lái)源,目前主要有兩種說(shuō)法:
第一種說(shuō)法認(rèn)為“烏拉”最初是日耳曼軍隊(duì)的行軍口號(hào),來(lái)自于高地德語(yǔ)的“hurra”一詞。“Hurra”的原始形態(tài)“Hurren”意為“快速行進(jìn)”,之后俄國(guó)人引進(jìn)之后,延伸為勝利之意。德國(guó)在歷史上長(zhǎng)期都是俄羅斯在軍事上學(xué)習(xí)的對(duì)象,所以說(shuō)俄羅斯引進(jìn)了德國(guó)的軍事口號(hào)是很有可能的。
第二種說(shuō)法認(rèn)為“烏拉”來(lái)自于突厥語(yǔ)(哈薩克語(yǔ))。當(dāng)時(shí),在俄羅斯人與突厥人交戰(zhàn)時(shí),雙方砍殺激烈,亂成一團(tuán)。突厥人高聲喊殺:“?р!”(烏爾!,意為“打、殺”)“A!”(啊啊啊啊啊!)。而俄羅斯人把這兩個(gè)詞聽(tīng)成了一個(gè)連在一起的單詞"ура",也就把這個(gè)單詞當(dāng)成了一種臨陣對(duì)壘時(shí)振奮士氣的叫喊聲,后來(lái)也漸漸引進(jìn)俄語(yǔ)并一直沿用。世界之最 www.awtjwob.cn原創(chuàng)不易,請(qǐng)大佬高抬貴手!
前蘇聯(lián)和俄羅斯習(xí)慣在閱兵時(shí)使用“烏拉!”的口號(hào),其功能類(lèi)似于我國(guó)“同志們好!首長(zhǎng)好!同志們辛苦了!為人民服務(wù)!”的閱兵喊話(huà)。
關(guān)于“烏拉”的梗
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)烏拉的使用范圍沒(méi)什么限制,男生可以用“烏拉”表達(dá)強(qiáng)烈的情感宣泄,同樣女生也可以,女生說(shuō)“烏拉”的意思也有很多種,不同的場(chǎng)景有不同的意思。
在看到不可思議的場(chǎng)景時(shí),女生說(shuō)的“烏拉”表示的是厲害好棒的意思,在做成功一件事情或者完成自己的任務(wù)時(shí),女生說(shuō)的“烏拉”表示的是類(lèi)似于“耶”的意思。
本文系作者授權(quán)本站發(fā)表,未經(jīng)許可,不得轉(zhuǎn)載。